1 00:00:00,000 --> 00:00:02,855 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,855 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,497 --> 00:00:06,585 Episode 6 4 00:00:20,704 --> 00:00:21,474 It's water! 5 00:00:21,594 --> 00:00:22,633 I know! 6 00:00:24,522 --> 00:00:28,322 Please leave quickly! 7 00:00:28,442 --> 00:00:30,705 I want to, too. 8 00:00:33,266 --> 00:00:35,820 Give me a hairdryer, I'll leave when I'm dry. 9 00:00:35,940 --> 00:00:37,710 I don't have such a thing! 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,878 There's no hairdryer? 11 00:00:52,336 --> 00:00:55,280 Compared to that chair, I'm even wetter. 12 00:01:00,948 --> 00:01:04,192 If the water seeps in too deeply... 13 00:01:04,312 --> 00:01:08,056 Lend me some wearable clothes and shoes. 14 00:01:08,636 --> 00:01:09,130 What? 15 00:01:09,250 --> 00:01:10,997 I want to leave this place. 16 00:01:11,117 --> 00:01:13,336 I can't go out in this state! 17 00:01:18,059 --> 00:01:19,927 It can't be seen clearly at night. 18 00:01:20,047 --> 00:01:23,437 If I go out like this, everyone will obviously stare at me! 19 00:01:25,563 --> 00:01:30,071 You're the type who treats a chair more importantly than a person, what more can I hope for? 20 00:01:30,908 --> 00:01:32,953 Are you being impolite? 21 00:01:33,073 --> 00:01:34,864 I'm talking to myself! 22 00:01:35,165 --> 00:01:37,397 Is that the bathroom? 23 00:01:37,517 --> 00:01:40,317 No. It's my house, how can you casually... 24 00:01:40,437 --> 00:01:43,000 Are you really going to chase me out like this? 25 00:01:44,233 --> 00:01:45,521 No. 26 00:02:08,690 --> 00:02:12,082 There's really nothing to pick on the way he does household chores. 27 00:02:51,128 --> 00:02:52,352 Thanks. 28 00:02:54,005 --> 00:02:55,207 Bag! 29 00:03:24,849 --> 00:03:26,438 I'm leaving. 30 00:03:55,190 --> 00:03:57,294 This is too much! 31 00:04:02,349 --> 00:04:05,097 I'm really speechless. 32 00:04:05,217 --> 00:04:07,372 No wonder that until now you still can't get married. 33 00:04:07,492 --> 00:04:09,626 Pot calling the kettle black! Still laughing at others? 34 00:04:09,746 --> 00:04:13,467 Father, why are you here? 35 00:04:13,587 --> 00:04:16,343 Did you just have dinner with the fellow called Jo Jae Hee? 36 00:04:16,463 --> 00:04:17,588 What? 37 00:04:23,015 --> 00:04:24,560 It's a misunderstanding! 38 00:04:24,947 --> 00:04:28,274 I don't need anything, I'm okay so long as he's healthy! 39 00:04:28,394 --> 00:04:30,714 What's there to be okay?! I already said he's not! 40 00:04:30,734 --> 00:04:34,306 He's just a patient. What has Young Shil Unni been saying? 41 00:04:34,426 --> 00:04:37,311 What can you cook? 42 00:04:37,741 --> 00:04:39,759 If you're going to cook for him, better do a good job. 43 00:04:39,879 --> 00:04:42,034 Who am I going to cook for? 44 00:04:42,154 --> 00:04:44,940 The last time, I saw you had a chicken when you were going to his place. 45 00:04:45,060 --> 00:04:48,052 It was to cook sam gye tang* at a friend's place. 46 00:04:45,060 --> 00:04:48,052 {\a6}(*Ginseng chicken soup) 47 00:04:48,172 --> 00:04:50,993 Since when do you have friends? Aren't they all married? 48 00:04:51,113 --> 00:04:54,377 But how do you explain those shoes? 49 00:04:54,764 --> 00:04:56,739 This is... 50 00:04:58,456 --> 00:05:01,526 This is a little complicated to explain. 51 00:05:01,646 --> 00:05:02,556 Whatever it is... 52 00:05:02,676 --> 00:05:05,111 Why are you hemming and hawing? 53 00:05:05,231 --> 00:05:07,472 Don't tell me it's someone who can't be dated? 54 00:05:07,592 --> 00:05:08,481 Huh? 55 00:05:08,889 --> 00:05:10,391 Are you seeing a married man? 56 00:05:10,511 --> 00:05:11,443 Father! 57 00:05:12,001 --> 00:05:15,444 Then say honestly, whose clothes are you wearing? 58 00:05:17,312 --> 00:05:18,772 It's Mr. Jo Jae Hee's clothes. 59 00:05:18,892 --> 00:05:20,317 Although they're his... 60 00:05:20,437 --> 00:05:22,099 What have you done? 61 00:05:22,219 --> 00:05:25,239 Women should become a little more mature as they age. What are you thinking of?! 62 00:05:25,359 --> 00:05:29,640 I already said it's not! Father, really! 63 00:05:31,207 --> 00:05:33,246 It's not like that. 64 00:05:33,366 --> 00:05:35,543 I went to Mr. Jo Jae Hee's place for a house call. 65 00:05:35,663 --> 00:05:37,582 Is he so old he can't go out? 66 00:05:40,974 --> 00:05:42,885 He was admitted to hospital due to exhaustion, 67 00:05:43,005 --> 00:05:44,859 in the end he sneaked out of the hospital to work. 68 00:05:44,979 --> 00:05:47,028 What's his occupation? 69 00:05:47,148 --> 00:05:49,625 I don't want a man who relies on you to support him. 70 00:05:49,745 --> 00:05:51,150 Stop imagining things yourself! 71 00:05:51,270 --> 00:05:52,845 Just let me finish talking. Please! 72 00:05:52,965 --> 00:05:55,271 What exactly is that fellow's job? 73 00:05:56,001 --> 00:05:59,403 Father, has your blood pressure gone up again?! Are you okay, Father? 74 00:05:59,523 --> 00:06:00,851 - What does he do? - Dizzy? 75 00:06:00,971 --> 00:06:02,310 How old? 76 00:06:02,826 --> 00:06:04,543 Forty, architect. 77 00:06:04,663 --> 00:06:06,818 Father, are you okay? Dizzy? 78 00:06:06,938 --> 00:06:09,759 Write down his telephone number. I want to meet him. 79 00:06:09,879 --> 00:06:13,537 Father, why do you want to meet him?! 80 00:06:13,657 --> 00:06:15,785 You went to buy groceries just to cook for him! 81 00:06:15,905 --> 00:06:19,241 You came out of his place looking like this, so I have ample reason to see him. 82 00:06:19,361 --> 00:06:22,976 I'm really going mad. I already said it's not! 83 00:06:23,096 --> 00:06:25,497 Didn't you say you even went to see fireworks together? 84 00:06:26,506 --> 00:06:27,730 That was... 85 00:06:27,850 --> 00:06:29,426 I understand. 86 00:06:29,546 --> 00:06:32,410 From the internet, I should be able to find out the Society of Architects. 87 00:06:32,530 --> 00:06:34,685 Father, don't call Mr. Jo Jae Hee. 88 00:06:34,805 --> 00:06:37,109 Surely you won't let your daughter lose face, right? 89 00:06:37,229 --> 00:06:39,685 Father, it's just a patient. It's business. 90 00:06:39,805 --> 00:06:43,398 If you treat my patient that way, I will lose face in front of my colleagues. 91 00:06:43,518 --> 00:06:46,230 Father, that is something that shouldn't be done, right? 92 00:06:46,350 --> 00:06:47,375 I understand. 93 00:06:48,363 --> 00:06:50,810 Father, don't say anything. 94 00:06:50,930 --> 00:06:52,935 I won't do anything, I know! 95 00:06:53,055 --> 00:06:55,189 - Father, really? I'll believe then! - Yes, I get it! 96 00:06:55,309 --> 00:06:56,793 - I'll believe you then! - Yup! 97 00:06:56,913 --> 00:06:58,081 I believe you! 98 00:07:14,025 --> 00:07:17,996 My father has left something behind again. 99 00:07:28,651 --> 00:07:31,656 What smell is this? Smells good. 100 00:07:45,309 --> 00:07:46,876 Why is it so hot? 101 00:07:54,519 --> 00:07:57,782 Architect Jo Jae Hee. 102 00:08:03,820 --> 00:08:06,225 He makes a pretty decent living. 103 00:08:12,815 --> 00:08:16,594 Jo Jae Hee Architect Office 104 00:08:47,330 --> 00:08:49,047 How handsome! 105 00:08:54,873 --> 00:08:56,998 [Episode 6] [Family pressure faced by single men and women] 106 00:09:06,350 --> 00:09:07,874 Hello. 107 00:09:11,867 --> 00:09:14,185 What's wrong with Ahjussi? 108 00:09:14,305 --> 00:09:16,571 Suit and tie. 109 00:09:17,129 --> 00:09:19,276 When will that wall be blocked? 110 00:09:21,573 --> 00:09:23,505 If you want to block it, do it yourself. 111 00:09:23,625 --> 00:09:26,832 I'm totally not bothered by it. 112 00:09:27,154 --> 00:09:30,911 You are hoping to leave your footprints at my place? 113 00:09:32,435 --> 00:09:35,917 But where are you going, all dressed neatly like this? 114 00:09:40,232 --> 00:09:41,971 A scary place. 115 00:09:46,249 --> 00:09:48,868 What a great figure! 116 00:09:48,988 --> 00:09:51,852 Ahjussi, you're going matchmaking, right? 117 00:09:57,554 --> 00:10:01,847 Jae Hee! How long are we going to do all these for? 118 00:10:01,967 --> 00:10:04,417 Ever since I have a daughter-in-law, 119 00:10:04,537 --> 00:10:06,866 my hands have not touched a single drop of water. 120 00:10:06,986 --> 00:10:12,464 I'm already so old and at my in-law's place, but what's all this? 121 00:10:13,323 --> 00:10:19,527 Hyungnim, you are so... Doesn't the fellow in my family really like the pancakes you make? 122 00:10:19,935 --> 00:10:22,521 Want me to matchmake? 123 00:10:22,641 --> 00:10:25,848 In our neighborhood, there is a... How would you say that? 124 00:10:25,968 --> 00:10:28,532 Just like how you people call it... a "re-single". 125 00:10:28,652 --> 00:10:33,914 She is a fairly good catch, and has no children. 126 00:10:34,034 --> 00:10:35,374 Re-single? 127 00:10:35,494 --> 00:10:37,005 Returning single. 128 00:10:37,125 --> 00:10:38,229 A divorcée. 129 00:10:38,349 --> 00:10:40,536 We don't need you to spell it out! 130 00:10:40,656 --> 00:10:44,507 Our eldest grandson behaves like this, 131 00:10:44,627 --> 00:10:49,401 I wonder why our sister-in-law is still feeling so at peace? 132 00:10:49,521 --> 00:10:52,734 Why would Mom be at peace? 133 00:10:52,854 --> 00:10:55,053 Honestly speaking, at Jae Hee's age, 134 00:10:55,173 --> 00:10:59,045 it's not easy to meet a divorced woman without kids. 135 00:10:59,973 --> 00:11:03,644 Compared to a virgin who is of a similar age, 136 00:11:03,764 --> 00:11:05,705 and to spare a thought for our next generation, 137 00:11:05,825 --> 00:11:08,324 a young divorcée would be more ideal. 138 00:11:08,444 --> 00:11:10,615 The males in our family are rare commodities. 139 00:11:10,735 --> 00:11:13,448 Besides, you can't guarantee that the firstborn would be a boy. 140 00:11:13,568 --> 00:11:15,774 You at least have to give birth to two! 141 00:11:15,894 --> 00:11:19,466 Hyungnim, I'll get you some ingredients. 142 00:11:22,536 --> 00:11:28,586 Jae Hee, you do know that before your brother passed away, he was most worried about you? 143 00:11:28,706 --> 00:11:30,003 Yes. 144 00:11:46,085 --> 00:11:49,346 Why do you keep calling? I'm still in the conference. 145 00:11:49,466 --> 00:11:52,587 Come over quickly to chat with the elders. 146 00:11:52,707 --> 00:11:54,970 Isn't that what you do best? 147 00:11:57,740 --> 00:12:00,166 Are you being nagged at by the aunties? 148 00:12:00,286 --> 00:12:02,076 What's going to happen to you? 149 00:12:02,196 --> 00:12:04,888 I'm afraid it'll take another two hours to end. 150 00:12:13,285 --> 00:12:15,282 Follow exactly what I've said. 151 00:12:16,205 --> 00:12:19,425 Dad, what kind of place is Crazy Horse? 152 00:12:23,665 --> 00:12:27,057 Ye Won, Dad is coming back immediately! 153 00:12:30,532 --> 00:12:33,194 He's coming back immediately. 154 00:12:36,843 --> 00:12:40,471 Why is Uncle unable to get married? 155 00:12:41,590 --> 00:12:42,663 What? 156 00:12:42,783 --> 00:12:47,665 Everyone else is married, only Uncle is alone. How pitiful! 157 00:12:52,006 --> 00:12:54,690 Aren't you alone, too? 158 00:13:14,281 --> 00:13:15,547 Matchmaking? 159 00:13:16,020 --> 00:13:20,549 He wore a suit and even a tie, so it felt like that. 160 00:13:20,669 --> 00:13:22,181 Mr. Jo Jae Hee? 161 00:13:22,543 --> 00:13:26,493 I asked him if he was going matchmaking. He said he didn't feel like answering. 162 00:13:26,613 --> 00:13:29,734 But my instinct tells me it is. 163 00:13:29,854 --> 00:13:32,675 Mr. Jo Jae Hee goes matchmaking? 164 00:13:33,861 --> 00:13:36,266 Didn't he say he doesn't want to get married? 165 00:13:36,386 --> 00:13:38,670 Didn't he vow celibacy? 166 00:13:48,269 --> 00:13:53,572 Nowadays, a healthy man like him, still can't even find a partner. 167 00:13:55,315 --> 00:13:59,694 Divorced women are not too bad, too. Why are you like this? 168 00:13:59,814 --> 00:14:03,386 It seems he's exactly like Oppa. 169 00:15:10,052 --> 00:15:12,061 What's the occasion that calls for wearing a suit? 170 00:15:12,181 --> 00:15:15,097 Looks like you went to a nice place. 171 00:15:16,453 --> 00:15:21,949 At our age, the place we're being dragged to when we wear a suit, would it be a good place? 172 00:15:22,069 --> 00:15:23,602 That's true. 173 00:15:23,722 --> 00:15:26,773 Funeral procession. Wedding ceremony. 174 00:15:27,138 --> 00:15:30,444 If not, a dull matchmaking session? 175 00:15:33,149 --> 00:15:35,038 It's my father's death anniversary today. 176 00:15:35,158 --> 00:15:37,615 I came back from the remembrance ceremony. 177 00:15:37,937 --> 00:15:39,268 Ahh. 178 00:15:42,230 --> 00:15:44,034 Is your stomach okay? 179 00:15:44,154 --> 00:15:46,054 If I were at a relative's place, 180 00:15:46,174 --> 00:15:49,661 I would suffer from severe indigestion due to their intense bombardment. 181 00:15:50,863 --> 00:15:54,748 A forty-year old who is not married, it's natural to have the family worried. 182 00:15:54,868 --> 00:15:57,303 It's my neglect. 183 00:15:58,753 --> 00:16:03,906 For a moment, I thought we were on the same side. 184 00:16:04,786 --> 00:16:09,701 Even if it's the same age, there's still a difference between man and woman. 185 00:16:13,222 --> 00:16:15,905 Make good use of the alcohol to drown your sorrows. 186 00:16:16,025 --> 00:16:20,354 DVD, two, four, six. 187 00:16:22,200 --> 00:16:23,832 Have a great weekend. 188 00:16:23,952 --> 00:16:24,770 Bye. 189 00:16:24,890 --> 00:16:26,552 Are you going to leave like this? 190 00:16:26,672 --> 00:16:27,862 What? 191 00:16:28,377 --> 00:16:30,609 What's the reason for calling me? 192 00:16:34,221 --> 00:16:36,196 The clothes and shoes, 193 00:16:36,316 --> 00:16:38,170 I've left them at Yu Jin's. 194 00:16:38,290 --> 00:16:40,854 I called you to tell you this. 195 00:16:41,262 --> 00:16:42,700 I'm leaving. 196 00:16:53,026 --> 00:16:56,326 Thanks for your clothes, they've been washed. Jang Mun Jung. 197 00:17:01,586 --> 00:17:03,861 It's worse than I thought. 198 00:17:19,648 --> 00:17:24,414 A case like numbed limbs shouldn't be neglected. A checkup should be done. 199 00:17:24,534 --> 00:17:27,035 How is Father's schedule today? 200 00:17:27,155 --> 00:17:29,740 A patient made an appointment at four o'clock. 201 00:17:29,860 --> 00:17:32,422 Is there only one person who made an appointment today? 202 00:17:35,191 --> 00:17:36,651 It's like that recently. 203 00:17:36,771 --> 00:17:39,398 Sometimes, he only sees two people a day. 204 00:17:39,957 --> 00:17:43,628 I've already fixed the appointment. Let him come before five-thirty. 205 00:17:44,122 --> 00:17:45,152 Okay. 206 00:17:47,342 --> 00:17:50,433 What are you talking about? 207 00:17:51,089 --> 00:17:54,695 I hope to have two exits on the second floor. 208 00:17:54,815 --> 00:17:58,237 We are living under one roof, why would we require two hallways? 209 00:17:58,357 --> 00:18:00,513 There's no such thing! 210 00:18:00,633 --> 00:18:02,803 Whose idea is this? 211 00:18:02,923 --> 00:18:05,679 What do you mean, whose idea? It's mine, of course. 212 00:18:05,799 --> 00:18:10,209 Even though we're staying together, it's also good to have individual privacy, Mom. 213 00:18:10,509 --> 00:18:14,129 Every time he comes home late, he would be disturbing Father and Mother. 214 00:18:14,249 --> 00:18:16,190 It's not very convenient. 215 00:18:16,310 --> 00:18:19,067 You're the one who comes home late more often, aren't you? 216 00:18:22,269 --> 00:18:25,124 Exits will be built on both levels one and two. 217 00:18:25,244 --> 00:18:29,052 There are also other ways to keep the internal interaction. 218 00:18:30,619 --> 00:18:32,508 Then that's settled. 219 00:18:32,628 --> 00:18:35,857 I'm already very grateful that you're living with us. 220 00:18:40,816 --> 00:18:41,997 Where is it? 221 00:18:42,117 --> 00:18:45,112 Mun Jung wants you to go to the hospital before five-thirty. 222 00:18:45,232 --> 00:18:47,108 What are you looking for? 223 00:18:47,538 --> 00:18:48,547 It's here. 224 00:18:48,667 --> 00:18:51,148 Jo Jae Hee... 225 00:18:51,578 --> 00:18:54,433 Isn't Jo Jae Hee Mun Jung's patient who feigned illness? 226 00:18:56,493 --> 00:18:57,953 Why are you calling? 227 00:18:58,073 --> 00:18:59,895 I want to see what type of fellow he is. 228 00:19:00,015 --> 00:19:01,762 Didn't I say there's nothing between them? 229 00:19:01,882 --> 00:19:04,575 I was reprimanded by Mun Jung! 230 00:19:04,695 --> 00:19:07,215 I have my own views. 231 00:19:07,335 --> 00:19:08,739 Let go! 232 00:19:11,185 --> 00:19:13,138 They left in two cars. 233 00:19:13,258 --> 00:19:17,324 The parents have a medium-sized car, their son has a small car. 234 00:19:17,444 --> 00:19:18,741 What's this? 235 00:19:18,861 --> 00:19:21,095 Why only say it now when the design has already been done. 236 00:19:21,215 --> 00:19:24,916 The son wanted to stay with them all of a sudden, what can we do? 237 00:19:25,036 --> 00:19:26,783 I heard there're more of such families these days. 238 00:19:26,903 --> 00:19:31,812 They once stayed apart, but moved back to live with the parents again because of hardship. 239 00:19:31,932 --> 00:19:34,131 Is this the relationship between mother and daughter-in-law? 240 00:19:34,251 --> 00:19:36,127 My parents are already a fuss. 241 00:19:36,247 --> 00:19:38,295 Other people's parents, who have no blood ties with me... 242 00:19:38,415 --> 00:19:40,828 don't even talk about it. 243 00:19:42,005 --> 00:19:44,023 Why can't it be done? 244 00:19:44,143 --> 00:19:45,826 Regardless of how the heart feels, 245 00:19:45,946 --> 00:19:49,196 pretending to be a filial son and daughter-in-law, can be a flawless act. 246 00:19:49,316 --> 00:19:52,152 It's best you two continue to be single. 247 00:19:52,272 --> 00:19:54,900 Your attitudes have already been steered towards that path. 248 00:19:55,020 --> 00:19:57,219 I have confidence! 249 00:19:58,764 --> 00:20:03,186 Mother, what would you like to eat tonight? 250 00:20:04,216 --> 00:20:08,552 It feels as if the mother's dinner would be poisoned. 251 00:20:15,508 --> 00:20:17,354 Jo Jae Hee Architecture Office. 252 00:20:17,474 --> 00:20:20,381 I'll design a partition for the bedroom. 253 00:20:20,501 --> 00:20:23,201 Let them beat the hell out of each other when they quarrel. 254 00:20:23,321 --> 00:20:25,155 Yes, please hold on. 255 00:20:25,455 --> 00:20:27,022 Jo Jae Hee, call. 256 00:20:29,234 --> 00:20:30,242 Yes? 257 00:20:30,362 --> 00:20:33,324 Is this Mr. Jo Jae Hee? 258 00:20:33,444 --> 00:20:34,462 Yes. 259 00:20:36,222 --> 00:20:42,431 This is Jang Bong Soo Dentistry located in Sae Euni-dong. 260 00:20:42,551 --> 00:20:43,697 What? 261 00:20:44,921 --> 00:20:47,079 Over here, the hospital and dentistry are together. 262 00:20:47,199 --> 00:20:52,480 But we wish to separate the two. The hospital wants a revamp of the interior. 263 00:20:52,600 --> 00:20:54,992 We don't do interior renovation. 264 00:20:56,008 --> 00:20:58,692 Hello! Hello! 265 00:20:59,615 --> 00:21:01,418 Why did you pass me a prank call? 266 00:21:01,538 --> 00:21:04,104 He was looking for Jo Jae Hee. 267 00:21:07,131 --> 00:21:09,814 What's wrong with my stomach again... 268 00:21:09,934 --> 00:21:11,658 It's painful again? 269 00:21:11,778 --> 00:21:14,384 Yup, it's strange. 270 00:21:17,819 --> 00:21:21,151 What a rude fellow! 271 00:21:24,071 --> 00:21:28,837 You lied about renovation, just to see what sort of person he is? 272 00:21:29,384 --> 00:21:32,454 President really made an effort! 273 00:21:35,625 --> 00:21:36,848 Nurse Jo. 274 00:21:37,213 --> 00:21:38,287 Yes? 275 00:21:41,421 --> 00:21:42,580 Well... 276 00:21:44,685 --> 00:21:50,567 I've decided to give up this seat to Manager Yoo. 277 00:21:51,318 --> 00:21:52,220 What? 278 00:21:52,340 --> 00:21:54,894 After giving up this seat, 279 00:21:55,014 --> 00:21:57,362 I'll leave the hospital. 280 00:21:59,230 --> 00:22:01,033 Are you retiring? 281 00:22:01,153 --> 00:22:04,060 My energy level can't keep up, so I can't continue with the job anymore. 282 00:22:05,698 --> 00:22:09,905 Whatever it is, I still wish to hang on till Mun Jung gets married. 283 00:22:11,601 --> 00:22:14,459 If a dentist's hand shakes during a tooth extraction, 284 00:22:14,579 --> 00:22:16,563 it's time for retirement. 285 00:22:18,108 --> 00:22:22,101 When there are fewer patients, the job becomes pointless as well. 286 00:22:24,334 --> 00:22:27,554 President, how can you behave like this? 287 00:22:28,628 --> 00:22:32,449 I've already given you some good job referrals. 288 00:22:32,569 --> 00:22:35,221 You think I'll be worried about having no place to go? 289 00:22:35,341 --> 00:22:39,265 I've been working with the President for thirty years. 290 00:22:39,385 --> 00:22:42,571 Like you, I've worked here for thirty years! 291 00:22:42,691 --> 00:22:44,890 How can you not even breathe a word, 292 00:22:45,010 --> 00:22:47,530 and just take action on your own?! 293 00:22:47,650 --> 00:22:52,249 Really, I hate such things! 294 00:22:52,550 --> 00:22:54,160 Don't cry! 295 00:22:58,582 --> 00:23:01,882 I just want to settle everything quietly without telling Mun Jung. 296 00:23:05,124 --> 00:23:07,721 You're not even telling Mun Jung? 297 00:23:07,841 --> 00:23:11,853 I don't want to drag Mun Jung in to cry together. 298 00:23:11,973 --> 00:23:16,232 She would definitely reminisce about her mother and be teary. 299 00:23:16,352 --> 00:23:19,345 I'm scared I'll change my mind. 300 00:23:20,572 --> 00:23:23,127 I should settle things when I've already set my mind to it. 301 00:23:23,247 --> 00:23:26,154 Such impatience, how can anyone stand it? 302 00:23:27,742 --> 00:23:30,018 What time did Mun Jung want me over? 303 00:23:30,138 --> 00:23:31,714 Five-thirty! 304 00:23:39,170 --> 00:23:40,566 Please come in. 305 00:23:53,410 --> 00:23:54,591 Please sit. 306 00:24:02,796 --> 00:24:06,767 This T-shirt can't be ironed. 307 00:24:09,107 --> 00:24:12,456 If it's not ironed well, it would become too smooth. 308 00:24:13,109 --> 00:24:16,415 Smooth? Where? 309 00:24:28,227 --> 00:24:32,392 Shall I buy you the exact same shirt? Do you want a compensation? 310 00:24:32,512 --> 00:24:33,830 No. 311 00:24:34,869 --> 00:24:38,153 Even if it's smooth, I'll still be able to grasp it. 312 00:24:38,733 --> 00:24:41,695 It's so great to have many talents. 313 00:24:42,189 --> 00:24:45,087 This is not a talent, it's general knowledge. 314 00:24:47,265 --> 00:24:49,734 Where are you not feeling well today? 315 00:24:54,392 --> 00:24:57,551 My stomach hurts tremendously. 316 00:25:14,902 --> 00:25:16,300 I'll press this area for a while. 317 00:25:16,420 --> 00:25:17,631 That hurts as well. 318 00:25:18,382 --> 00:25:19,799 Up there as well. 319 00:25:20,744 --> 00:25:22,740 Up here? Does it hurt as well? 320 00:25:35,287 --> 00:25:38,326 Your stomach is really a bit bloated today. 321 00:25:38,446 --> 00:25:41,052 This happens when you are under stress. 322 00:25:42,597 --> 00:25:44,830 You look fine on the surface, 323 00:25:44,950 --> 00:25:47,516 but you were under some stress at your relative's place right? 324 00:25:47,636 --> 00:25:51,551 There are some stresses in life you can't avoid. 325 00:25:51,671 --> 00:25:54,960 To be able to endure stress is such a fortunate thing. 326 00:25:55,080 --> 00:25:57,965 That proves that you're a normal person. 327 00:26:33,692 --> 00:26:35,959 Your father will be here before five-thirty right? 328 00:26:36,079 --> 00:26:38,449 - Are you wrapping up? - Yes. 329 00:26:40,767 --> 00:26:42,227 Mr. Jo Jae Hee! 330 00:26:43,493 --> 00:26:45,168 The two of them cannot meet! 331 00:26:45,288 --> 00:26:46,305 What? 332 00:26:46,756 --> 00:26:49,740 Oh my God! What should I do? It's a major disaster! 333 00:27:20,920 --> 00:27:22,273 Hello. 334 00:27:34,622 --> 00:27:37,735 Father, have you reached the hospital? Where? 335 00:27:37,855 --> 00:27:39,799 I can't go today. 336 00:27:39,919 --> 00:27:40,808 What? 337 00:27:40,928 --> 00:27:43,513 A patient is late for an appointment, I'm still waiting. 338 00:27:45,144 --> 00:27:48,150 Really? Say so earlier. 339 00:27:48,270 --> 00:27:52,453 Okay, I know, but you must come tomorrow. You have to have the checkup. 340 00:27:52,573 --> 00:27:53,784 I know. 341 00:27:57,605 --> 00:27:59,065 Thank God! 342 00:28:06,986 --> 00:28:08,424 To Pan Gyeol Apartments. 343 00:28:08,544 --> 00:28:11,303 Hold on, hold on! Let's take it together. 344 00:28:11,423 --> 00:28:12,956 What are you doing, Ahjussi? 345 00:28:13,076 --> 00:28:14,372 Grandfather, what's wrong with you? 346 00:28:14,492 --> 00:28:17,185 - We know each other. - I don't know him! 347 00:28:17,305 --> 00:28:19,353 Are you Mr. Jo Jae Hee? 348 00:28:19,473 --> 00:28:22,175 I'm Mun Jung's father. 349 00:28:22,295 --> 00:28:25,760 Mun Jung? Are you referring to Doctor Jang? 350 00:28:25,880 --> 00:28:26,897 Yes. 351 00:28:28,207 --> 00:28:29,173 So? 352 00:28:29,624 --> 00:28:30,976 Let's have a chat. 353 00:28:31,727 --> 00:28:33,509 What's there to talk about? 354 00:28:33,629 --> 00:28:35,419 Go to Sae Euni-dong. 355 00:28:35,539 --> 00:28:36,342 Old man! 356 00:28:36,462 --> 00:28:38,339 What should we do? 357 00:28:38,459 --> 00:28:41,065 There's nothing to talk about between the two of us. 358 00:28:42,128 --> 00:28:44,704 Then just listen to me. 359 00:28:44,824 --> 00:28:46,743 I'm not a person with so much free time. 360 00:28:46,863 --> 00:28:50,156 Aren't you going home since you're going to Pan Gyeol Apartments? 361 00:28:55,688 --> 00:28:57,491 The door can't be opened from that side. 362 00:28:57,611 --> 00:29:00,411 Alright, let's set off then! 363 00:29:06,347 --> 00:29:07,528 Let's set off! 364 00:29:08,303 --> 00:29:10,021 Move in a bit. 365 00:29:15,623 --> 00:29:18,543 Are both your parents still alive? 366 00:29:18,663 --> 00:29:20,861 What exactly do you want to know? 367 00:29:23,738 --> 00:29:26,893 Your character's not too good. 368 00:29:32,596 --> 00:29:37,598 Korea Architecture Grand Award. Seoul Special Architecture Grand Award. 369 00:29:37,718 --> 00:29:40,773 Wow, are all these Ahjussi's awards? 370 00:29:40,893 --> 00:29:42,469 How cool! 371 00:29:42,589 --> 00:29:45,238 It doesn't feel like the ahjussi I know. 372 00:29:45,358 --> 00:29:49,419 Hey, must you say such things in front of me? 373 00:29:49,539 --> 00:29:51,193 You're also cool. 374 00:29:51,313 --> 00:29:54,756 The passion of young people can be felt. 375 00:29:55,508 --> 00:29:59,200 But I can't feel that your heart is true. 376 00:30:00,444 --> 00:30:02,097 Park Hyun Kyu. 377 00:30:02,698 --> 00:30:03,729 What? 378 00:30:04,351 --> 00:30:05,360 Who knows! 379 00:30:05,480 --> 00:30:08,559 You might become such a person when you reach forty. 380 00:30:08,988 --> 00:30:10,641 Of course! 381 00:30:10,963 --> 00:30:15,342 I'm definitely way stronger than Director Jo. 382 00:30:16,888 --> 00:30:18,712 I really envy you. 383 00:30:18,832 --> 00:30:21,074 You're doing something that you really wanted. 384 00:30:21,194 --> 00:30:25,371 I've been with securities firms, home shopping and food companies. 385 00:30:25,491 --> 00:30:27,754 It's been two years since I've bummed around as an intern. 386 00:30:27,874 --> 00:30:30,587 But I still don't know what I want to do. 387 00:30:32,841 --> 00:30:34,215 Yu Jin. 388 00:30:36,641 --> 00:30:39,753 This is what we call youth. 389 00:30:41,557 --> 00:30:44,093 According to our future plans... 390 00:30:44,213 --> 00:30:48,022 Hey! You're always finding ways to get close to me. 391 00:30:51,113 --> 00:30:52,423 Yes, Doctor? 392 00:30:57,106 --> 00:31:00,194 Looks like you don't smoke. 393 00:31:01,117 --> 00:31:03,886 And don't grind your teeth. 394 00:31:04,236 --> 00:31:06,812 How did you meet? 395 00:31:07,617 --> 00:31:13,100 That shows you have really good food habits. 396 00:31:14,345 --> 00:31:16,599 Why are you doing this? 397 00:31:16,719 --> 00:31:19,518 These teeth are naturally perfect. 398 00:31:19,862 --> 00:31:22,742 Are your parents still around? 399 00:31:26,606 --> 00:31:30,470 There's a decayed tooth, let's treat it. 400 00:31:30,590 --> 00:31:32,552 I don't want to! 401 00:31:33,287 --> 00:31:35,841 What are you doing? 402 00:31:38,460 --> 00:31:41,315 Don't worry, it's not painful. 403 00:31:45,073 --> 00:31:46,833 Should I prepare the mold? 404 00:31:46,953 --> 00:31:48,786 Rinse your mouth. 405 00:31:52,601 --> 00:31:56,186 - Why are you doing this? - Let's continue with it. 406 00:31:59,458 --> 00:32:02,098 Don't make a sound. 407 00:32:04,052 --> 00:32:05,769 It's done. 408 00:32:05,889 --> 00:32:07,980 Rinse your mouth again. 409 00:32:10,291 --> 00:32:11,279 Lie down. 410 00:32:11,399 --> 00:32:12,245 Then... 411 00:32:12,365 --> 00:32:14,456 Bite it. 412 00:32:17,155 --> 00:32:20,740 Bite for ten minutes. 413 00:32:24,062 --> 00:32:26,059 He's so handsome. 414 00:32:26,402 --> 00:32:28,592 He is handsome. 415 00:32:29,064 --> 00:32:31,018 I thought at forty if you're still single, 416 00:32:31,138 --> 00:32:34,975 you're either very ugly, or require some height booster to forcibly reach 1.6 meters. 417 00:32:35,095 --> 00:32:36,859 I thought there would be some sort of problem. 418 00:32:36,979 --> 00:32:40,122 My God! He's perfectly normal! 419 00:32:42,011 --> 00:32:44,703 We've not gone into the topic yet, where are you going? 420 00:32:44,823 --> 00:32:47,193 I've been dragged here for no reason, so let's end it here. 421 00:32:47,313 --> 00:32:51,795 What do you mean dragged? I checked your teeth, even gave you free treatment. 422 00:32:51,915 --> 00:32:53,276 What's your relationship with Mun Jung? 423 00:32:53,396 --> 00:32:57,161 I'm the patient, Doctor Jang is my doctor. That's our relationship! 424 00:32:57,281 --> 00:32:58,872 My daughter said the same as well. 425 00:32:58,992 --> 00:33:01,346 I saw my daughter wearing your clothes and shoes home. 426 00:33:01,466 --> 00:33:02,607 How do you explain that? 427 00:33:02,727 --> 00:33:04,303 Just ask your daughter. 428 00:33:04,609 --> 00:33:08,375 You trust and rely on each other, there's obviously something going on here! 429 00:33:09,319 --> 00:33:11,101 How long are you going to follow me? 430 00:33:11,221 --> 00:33:14,214 Just try strolling around with an old man. 431 00:33:14,334 --> 00:33:16,871 I'll accompany you till the end. 432 00:33:20,162 --> 00:33:24,778 Just carry on walking, I'll keep up very soon. 433 00:33:28,168 --> 00:33:31,066 Then, just ask three questions. 434 00:33:31,186 --> 00:33:32,805 I'll keep you company till there. 435 00:33:32,925 --> 00:33:34,350 I don't want anything! 436 00:33:37,785 --> 00:33:40,080 I just need a favor from you. 437 00:33:41,346 --> 00:33:42,741 What is it? 438 00:33:42,861 --> 00:33:44,738 You need to receive your last treatment on Friday. 439 00:33:44,858 --> 00:33:48,001 You'll be the last patient, so I'll take special care. 440 00:33:49,503 --> 00:33:50,770 What? 441 00:33:53,045 --> 00:33:55,900 The forty-two years of the life of a dentist. 442 00:33:58,648 --> 00:34:01,994 I'll regard treating your decayed tooth as a closure, 443 00:34:02,509 --> 00:34:04,484 and will then retire. 444 00:34:12,315 --> 00:34:16,007 Got it! See you on Friday then. 445 00:34:16,952 --> 00:34:20,494 Where are you going? You haven't heard my request! 446 00:34:20,957 --> 00:34:23,576 Wasn't that your request? 447 00:34:24,627 --> 00:34:29,779 Have a drink with me, this is my request. 448 00:34:32,745 --> 00:34:34,033 No. 449 00:34:34,934 --> 00:34:37,553 Hey, how can you leave? 450 00:34:37,673 --> 00:34:39,872 You must satisfy me! 451 00:34:39,992 --> 00:34:42,405 This is my last request! Hey! 452 00:34:45,149 --> 00:34:49,571 I wish to get married before thirty. 453 00:34:50,688 --> 00:34:52,427 Before thirty? 454 00:34:52,772 --> 00:34:56,593 I wanted to as well, and thought it would happen. 455 00:34:58,869 --> 00:35:01,982 Thirty, the prime of youth! 456 00:35:04,082 --> 00:35:05,628 Hold on! 457 00:35:06,765 --> 00:35:09,792 But why am I the only one who finds massage and facial hair removal painful? 458 00:35:09,912 --> 00:35:13,270 Is this also connected to age? 459 00:35:13,390 --> 00:35:16,259 At that time, when Mun Jung was eight... 460 00:35:17,568 --> 00:35:20,123 When you see that an elder's wine glass is empty, 461 00:35:20,243 --> 00:35:22,076 you should take some initiative! 462 00:35:26,640 --> 00:35:28,808 Where did my father's voice come from? 463 00:35:28,928 --> 00:35:31,341 What? Father? 464 00:35:31,461 --> 00:35:34,132 Do you know who was my first patient? 465 00:35:34,252 --> 00:35:35,869 It's Mun Jung, right? 466 00:35:35,989 --> 00:35:37,930 Someone just said Mun Jung, right? 467 00:35:51,160 --> 00:35:52,620 Mr. Jo Jae Hee? 468 00:35:52,740 --> 00:35:53,929 Where? 469 00:35:55,389 --> 00:35:56,591 It's Ahjussi. 470 00:36:01,227 --> 00:36:02,880 Father? 471 00:36:04,511 --> 00:36:08,990 The business started in February 1977. 472 00:36:10,149 --> 00:36:12,768 At that time, my feeling was really... 473 00:36:13,519 --> 00:36:18,256 You've also set up a company, so you would understand that feeling right? 474 00:36:20,188 --> 00:36:23,236 Holding tightly the hands of Mun Jung and her mom, 475 00:36:23,356 --> 00:36:26,864 and watching the signboard ascending slowly, 476 00:36:26,984 --> 00:36:30,994 I was feeling both moved and scared. 477 00:36:31,114 --> 00:36:34,471 How touching that was! 478 00:36:42,445 --> 00:36:49,207 The business was built with my own bare hands. 479 00:36:56,607 --> 00:37:01,480 However, Mun Jung's mom was in an operation due to a sudden heart attack. 480 00:37:08,147 --> 00:37:11,216 Can you eat that later? 481 00:37:14,689 --> 00:37:17,179 What are you two doing here? 482 00:37:22,331 --> 00:37:24,312 What are you doing, Father? 483 00:37:24,432 --> 00:37:26,287 Nothing, you... 484 00:37:26,716 --> 00:37:29,292 Why are you using this to cover? 485 00:37:31,053 --> 00:37:33,006 What's wrong with your face? 486 00:37:33,126 --> 00:37:35,067 It'll be okay very soon. 487 00:37:36,062 --> 00:37:38,338 What's wrong with the two of you? 488 00:37:38,458 --> 00:37:40,098 Ahjussi. 489 00:37:40,218 --> 00:37:41,622 Hello. 490 00:37:41,742 --> 00:37:44,263 How did you two know each other? 491 00:37:44,383 --> 00:37:47,036 When did it start? What are you doing? 492 00:37:47,156 --> 00:37:49,827 This old man is really stubborn. 493 00:37:49,947 --> 00:37:52,360 Father, you finally still rang Mr. Jo Jae Hee? 494 00:37:52,480 --> 00:37:54,850 Didn't I ask you not to call? 495 00:37:56,616 --> 00:37:59,986 Student, why are you sitting there? 496 00:38:00,106 --> 00:38:02,970 I'm not a student. 497 00:38:03,314 --> 00:38:06,255 Mr. Jo Jae Hee, I'm sorry. My father... 498 00:38:06,649 --> 00:38:09,933 What's there to be sorry about. I didn't do anything. We only met each other by chance. 499 00:38:10,053 --> 00:38:12,058 You didn't do anything? 500 00:38:12,178 --> 00:38:14,699 You were following me like a hound the whole day. 501 00:38:14,819 --> 00:38:17,011 You'd only let me go after I drink with you, so we came here. 502 00:38:17,131 --> 00:38:20,467 For someone who's been dragged here, you certainly enjoyed eating the ramen. 503 00:38:22,185 --> 00:38:24,396 That's because I'm hungry. 504 00:38:24,516 --> 00:38:26,674 Father, please explain. 505 00:38:28,563 --> 00:38:31,848 I just wanted to see what sort of person Mr. Jo is. Can't I do that? 506 00:38:31,968 --> 00:38:34,896 What exactly did Doctor Jang say? 507 00:38:35,016 --> 00:38:37,776 I had to go through your father's family survey. 508 00:38:37,896 --> 00:38:39,966 Let's get things straight. 509 00:38:40,086 --> 00:38:43,186 Did you have to directly answer any family survey questions? 510 00:38:43,306 --> 00:38:49,548 I've asked many times, but you still did not say whether your parents are still around. 511 00:38:50,321 --> 00:38:53,777 This ahjussi has never been easy to communicate with. 512 00:38:56,971 --> 00:39:01,200 In order to let my only daughter get married, I had to curb my temper. 513 00:39:01,320 --> 00:39:04,055 Which is to say, the situation now... 514 00:39:04,175 --> 00:39:08,900 Doctor's father has regarded Ahjussi as a son-in-law. 515 00:39:09,020 --> 00:39:10,253 But why? 516 00:39:10,373 --> 00:39:13,838 I don't care if you're a student or not, but what is your identity? 517 00:39:14,428 --> 00:39:15,630 Identity? 518 00:39:15,750 --> 00:39:18,764 What's wrong with Yu Jin? She's my friend. 519 00:39:20,975 --> 00:39:23,057 You're such an idiot. 520 00:39:23,177 --> 00:39:25,567 Is that girl, who is your niece's rank, your friend? 521 00:39:25,687 --> 00:39:27,606 Is this America? 522 00:39:27,726 --> 00:39:32,500 So, you introduced a niece-like friend to Mr. Jo, 523 00:39:32,620 --> 00:39:37,273 and the two of them know each other? 524 00:39:37,393 --> 00:39:39,742 We are neighbors to begin with, next door to each other. 525 00:39:39,862 --> 00:39:42,962 Whatever it is, just don't hang out with her. 526 00:39:44,894 --> 00:39:48,450 How old am I? This is really embarrassing! 527 00:39:48,570 --> 00:39:50,897 Why do you detest me? 528 00:39:51,017 --> 00:39:55,169 Before it becomes even more embarrassing, just find a suitable person to get married! 529 00:39:55,289 --> 00:39:59,080 It's none of my concern, so don't drag me into it. 530 00:39:59,200 --> 00:40:01,205 I'm exhausted! What's the meaning of this?! 531 00:40:01,325 --> 00:40:03,610 I'm sorry you're tired! 532 00:40:03,730 --> 00:40:06,164 Isn't your mother the same as well? 533 00:40:06,284 --> 00:40:08,560 Did you think I didn't receive any family survey? 534 00:40:08,680 --> 00:40:10,535 Didn't I say not to see my mother anymore? 535 00:40:10,655 --> 00:40:12,210 This is exactly what I'm going to say. 536 00:40:12,330 --> 00:40:14,099 Let me meet your mother. 537 00:40:14,219 --> 00:40:15,752 - Father! - Old man! 538 00:40:15,872 --> 00:40:17,469 Excuse me... 539 00:40:18,261 --> 00:40:21,073 What's important is how these two feel? 540 00:40:21,193 --> 00:40:23,027 Do you two intend to get married? 541 00:40:23,147 --> 00:40:24,164 No! 542 00:40:25,195 --> 00:40:27,022 Do you think I've spent precious years away, 543 00:40:27,142 --> 00:40:30,114 just so I could meet such a man in the end? 544 00:40:30,234 --> 00:40:33,312 I'm not getting married. I have vowed celibacy. 545 00:40:33,634 --> 00:40:36,310 What's this? Celibacy? 546 00:40:36,430 --> 00:40:39,444 This man has vowed celibacy. It's the type that Father detests most. 547 00:40:39,564 --> 00:40:42,256 An abhorrent, reactionary, anti-social egoist. 548 00:40:42,376 --> 00:40:45,176 You should have said so earlier! 549 00:40:45,296 --> 00:40:47,782 You didn't ask. 550 00:40:48,641 --> 00:40:51,324 He's just such a person. 551 00:40:51,444 --> 00:40:53,192 Can we go now? 552 00:40:53,312 --> 00:40:55,682 Father, are you clear now? 553 00:40:55,802 --> 00:40:59,146 Mr. Jo Jae Hee, I'm really sorry for today. 554 00:40:59,266 --> 00:41:01,142 Whatever you've heard from my father today, 555 00:41:01,262 --> 00:41:04,212 just pretend you didn't hear. Please forget it. 556 00:41:04,332 --> 00:41:07,067 Then the last treatment... 557 00:41:07,368 --> 00:41:08,613 Mr. Jo! 558 00:41:09,729 --> 00:41:12,434 You must keep the secret from Mun Jung, understand? 559 00:41:14,774 --> 00:41:16,556 What topic? 560 00:41:16,676 --> 00:41:18,421 What secret? 561 00:41:19,774 --> 00:41:22,049 What secret? 562 00:41:24,539 --> 00:41:26,557 See you on Friday then! 563 00:41:31,128 --> 00:41:32,717 I'm leaving. 564 00:41:32,837 --> 00:41:33,747 Travel safe. 565 00:41:33,867 --> 00:41:35,851 - See you. - Ahjussi! 566 00:41:39,034 --> 00:41:39,872 Let's go. 567 00:41:39,992 --> 00:41:42,127 How can there be such a person? 568 00:41:42,247 --> 00:41:47,601 That's true! He's not normal when he's forty and still not married. 569 00:41:49,061 --> 00:41:50,972 Keep a distance from me. 570 00:41:51,092 --> 00:41:51,984 What? 571 00:41:52,104 --> 00:41:55,569 I've been followed the whole day, so I'm a little tired. 572 00:41:55,689 --> 00:42:00,098 There better not be anyone's breathing sound within 1 meter from me. 573 00:42:00,218 --> 00:42:01,571 Keep a distance from me. 574 00:42:01,691 --> 00:42:04,469 Can you even hear the sound of breathing? 575 00:42:04,855 --> 00:42:06,658 You must be slow to not feel it. 576 00:42:06,778 --> 00:42:10,522 I'm sensitive so it's very strenuous. 577 00:42:11,385 --> 00:42:14,713 Then Ahjussi should stay away from me! 578 00:42:33,269 --> 00:42:34,514 Ahjussi! 579 00:42:35,673 --> 00:42:39,816 It's because you've not interacted with people for a long time, your immunity level has dropped. 580 00:42:39,936 --> 00:42:43,165 You should hang with people more often. 581 00:42:48,581 --> 00:42:50,277 You're here. 582 00:42:51,844 --> 00:42:54,334 You're here alone again. 583 00:43:03,196 --> 00:43:04,978 Someone you know? 584 00:43:09,649 --> 00:43:12,547 Is this your girlfriend? 585 00:43:12,667 --> 00:43:14,114 No! 586 00:43:21,504 --> 00:43:22,492 No? 587 00:43:22,612 --> 00:43:24,016 Yup! 588 00:43:31,764 --> 00:43:34,769 We'll see each other the next time then. 589 00:43:56,555 --> 00:44:01,774 Mr. Jo, you must keep that secret from Mun Jung. 590 00:44:01,894 --> 00:44:03,599 Secret? 591 00:44:13,362 --> 00:44:15,681 The rumors are spreading like wildfire, huh? 592 00:44:35,143 --> 00:44:36,452 What's this? 593 00:44:55,564 --> 00:44:58,314 Director, what are you doing? 594 00:45:07,864 --> 00:45:09,238 Director! 595 00:45:15,416 --> 00:45:18,550 This should be done this way! 596 00:45:21,856 --> 00:45:24,797 Being this close to the director is really a first. 597 00:45:25,269 --> 00:45:27,017 How lucky! 598 00:45:27,137 --> 00:45:30,495 This proves you are also a healthy normal man. 599 00:45:30,796 --> 00:45:32,599 I already said it's a mistake! 600 00:45:32,719 --> 00:45:36,530 I will definitely help Director to keep this secret. 601 00:45:37,088 --> 00:45:39,750 It doesn't matter if you say it, it's a mistake anyway. 602 00:45:39,870 --> 00:45:43,167 Yes, yes. I started with a mistake as well. 603 00:45:43,287 --> 00:45:46,108 We all say that at the beginning. 604 00:45:46,430 --> 00:45:50,101 To commemorate us sharing the same sentiment, give me a high five! 605 00:46:04,415 --> 00:46:07,398 Since when did they become so close? 606 00:46:08,364 --> 00:46:11,177 Whatever it is, to do such things early in the morning, it's really a little... 607 00:46:11,297 --> 00:46:14,141 I'm too shy, that's why I really can't do it. 608 00:46:14,261 --> 00:46:16,911 End it quickly, I still need to look at drafts. 609 00:46:17,031 --> 00:46:19,965 What are you doing? 610 00:46:21,682 --> 00:46:25,031 Director, it's been hard on you. 611 00:46:25,151 --> 00:46:27,350 It's tougher on you. 612 00:46:27,470 --> 00:46:30,455 We're having a meeting. Go do your work. 613 00:46:30,575 --> 00:46:32,236 You're here? 614 00:46:39,406 --> 00:46:42,355 Jae Hee, Shin Chul's meeting has been pushed to five o'clock. 615 00:46:42,475 --> 00:46:43,986 Is that okay? 616 00:46:44,394 --> 00:46:47,614 No, I already have an appointment at five. 617 00:46:51,422 --> 00:46:55,308 I will let them take down the signboard tomorrow. 618 00:46:55,428 --> 00:46:56,853 Well done. 619 00:46:58,098 --> 00:47:00,463 Kim Soon Dentistry wants to hire you, you're really not going? 620 00:47:00,583 --> 00:47:02,502 Even the remuneration has been settled. 621 00:47:02,622 --> 00:47:04,177 I'm not going. 622 00:47:04,297 --> 00:47:06,323 I want to do my own business. 623 00:47:06,443 --> 00:47:08,277 What business? 624 00:47:13,425 --> 00:47:17,590 Please use three words to describe your feelings as my last patient. 625 00:47:22,057 --> 00:47:23,688 It's okay. 626 00:47:24,397 --> 00:47:26,951 Come, let's start. 627 00:48:49,433 --> 00:48:50,442 Damn it! 628 00:49:01,701 --> 00:49:03,400 Why don't you hurry up and block it up? 629 00:49:03,520 --> 00:49:04,945 It's a transaction. 630 00:49:05,568 --> 00:49:06,748 What transaction. 631 00:49:06,868 --> 00:49:10,076 Doctor Jang says she will block up this wall. 632 00:49:14,957 --> 00:49:17,813 But, there's one condition. 633 00:49:17,933 --> 00:49:20,211 How can you state any condition when you were the ones who pried it open? 634 00:49:20,331 --> 00:49:21,499 Isn't it ridiculous? 635 00:49:21,619 --> 00:49:23,431 Just listen to the condition first. 636 00:49:23,551 --> 00:49:25,793 Who knows, you might be interested. 637 00:49:30,017 --> 00:49:31,606 What's the condition? 638 00:49:31,726 --> 00:49:34,912 The secret between Doctor Jang's father and Ahjussi. 639 00:49:35,032 --> 00:49:36,414 What's that? 640 00:49:36,534 --> 00:49:39,166 Mr. Jo, you must keep the secret from Mun Jung. 641 00:49:39,286 --> 00:49:40,948 That was what was said. 642 00:49:41,463 --> 00:49:45,155 Tell us the secret and we will block up this wall. 643 00:49:45,275 --> 00:49:46,873 Tomorrow, immediately! 644 00:49:50,571 --> 00:49:52,825 We have a plan, too. 645 00:49:53,576 --> 00:49:55,551 Be my guest. 646 00:49:55,959 --> 00:49:59,845 I heard Sanggu really likes to go over to your place. 647 00:49:59,965 --> 00:50:01,185 I'm really going mad. 648 00:50:01,305 --> 00:50:04,877 My God! Why do you detest such a cute dog? 649 00:50:05,349 --> 00:50:09,557 What I hate most is dogs that wear clothes. 650 00:50:10,629 --> 00:50:11,960 That's right! 651 00:50:12,080 --> 00:50:15,931 Sanggu's nappies can go into your washing machine as well. 652 00:50:19,130 --> 00:50:24,756 Okay, I shall place all the washed bottles at the balcony. 653 00:50:25,518 --> 00:50:26,942 Let this dog's legs... 654 00:50:26,943 --> 00:50:28,523 Stop! 655 00:50:28,643 --> 00:50:31,228 Doctor, can't let Sanggu do it. 656 00:50:31,538 --> 00:50:34,951 Can't you tell me what it is? 657 00:50:35,071 --> 00:50:37,570 You will know in a week's time. 658 00:50:39,051 --> 00:50:40,855 How petty! 659 00:50:43,473 --> 00:50:44,804 Sanggu, let's go. 660 00:50:50,235 --> 00:50:53,649 Forget it, they've only known each other for one day, 661 00:50:53,769 --> 00:50:55,624 what secret can there be? 662 00:50:55,744 --> 00:50:58,951 But in order to spite me, he's gotten more cocky. 663 00:50:59,071 --> 00:51:00,199 But... 664 00:51:00,319 --> 00:51:06,446 Don't you think there's a similarity between Doctor's father and that ahjussi? 665 00:51:06,875 --> 00:51:08,399 How similar? 666 00:51:08,519 --> 00:51:12,155 My father leads a normal path. That guy is unorthodox. 667 00:51:13,551 --> 00:51:15,593 The two of them can't even communicate with each other, 668 00:51:15,713 --> 00:51:18,641 but they share a common trait, that is making me angry. 669 00:51:19,650 --> 00:51:23,536 Doctor, perhaps you have the ability to attract strange people. 670 00:51:25,109 --> 00:51:28,007 But where would the 70th birthday celebration be held? 671 00:51:28,127 --> 00:51:30,067 I thought about it before I came over. 672 00:51:30,187 --> 00:51:33,461 I want to hold it at father's hospital. What do you think? 673 00:51:33,581 --> 00:51:37,879 Father is someone who meant his words. 674 00:52:12,938 --> 00:52:14,312 Please sit. 675 00:52:24,382 --> 00:52:26,550 What is it today? 676 00:52:27,967 --> 00:52:31,509 Jang Bong Soo Dentistry has closed. 677 00:52:34,039 --> 00:52:35,176 Bye. 678 00:52:36,722 --> 00:52:39,620 Hold on, say it one more time. 679 00:52:39,740 --> 00:52:42,003 Which place has closed? 680 00:52:42,500 --> 00:52:45,376 What do you mean closed? 681 00:52:52,596 --> 00:52:54,807 How could you only say it now. 682 00:52:54,927 --> 00:52:57,426 Secret? What a joke! 683 00:52:59,015 --> 00:53:01,698 Why? What right have you? 684 00:53:03,022 --> 00:53:06,006 He's afraid you would be behaving exactly like this, all teary, 685 00:53:06,126 --> 00:53:07,552 and he would feel vexed. 686 00:53:07,672 --> 00:53:10,020 Of course it's vexing. 687 00:53:10,943 --> 00:53:14,815 I'm speechless! What's wrong with being teary? 688 00:53:15,159 --> 00:53:19,516 Why do you know about my father's retirement and I don't? 689 00:53:19,636 --> 00:53:24,132 Even if it's my father, I shouldn't be treated like this. 690 00:53:26,304 --> 00:53:30,661 Let's switch grounds and ponder for a moment. If it was you, what would you do? 691 00:53:31,241 --> 00:53:39,738 Father has put down his lifetime of work, the amount of memories there are! 692 00:53:40,275 --> 00:53:44,707 I even wanted to go help out at the hospital this autumn. 693 00:53:51,390 --> 00:53:57,443 When the hospital was opened, Mom, me and Father... 694 00:53:57,563 --> 00:53:59,301 I've already heard all about it at the sauna. 695 00:53:59,421 --> 00:54:00,782 Hear it again! 696 00:54:01,699 --> 00:54:04,468 How could you only say it now? 697 00:54:04,588 --> 00:54:07,731 Why do you have to repeat what you already said? 698 00:54:07,851 --> 00:54:09,921 If the hospital's signboard has already been taken down, 699 00:54:10,041 --> 00:54:12,744 I won't let you get away. 700 00:54:13,195 --> 00:54:15,320 Why do you all treat me... 701 00:54:19,464 --> 00:54:22,997 Do you know if there's a good soondae* shop around? 702 00:54:19,464 --> 00:54:22,997 {\a6}(*Korean sausage made with pig's intestines and other ingredients) 703 00:54:23,713 --> 00:54:27,556 Don't make an estimated guess. It has to be really delicious, the best shop. 704 00:54:31,402 --> 00:54:33,978 Ah! I know a good place for gop chang*. 705 00:54:31,402 --> 00:54:33,978 {\a6}(*Cow intestines) 706 00:54:34,098 --> 00:54:36,468 What should I expect? 707 00:54:38,744 --> 00:54:40,185 What about soondae soup? 708 00:54:40,305 --> 00:54:45,852 When Father retires, I really want to treat him to some really delicious soondae soup. 709 00:54:45,972 --> 00:54:48,707 Why does it have to be soondae soup? 710 00:54:49,811 --> 00:54:53,310 When he was young, he really liked soondae soup. 711 00:54:53,430 --> 00:54:56,573 But when he became a dentist, he stopped eating it. 712 00:54:56,693 --> 00:54:59,314 You have to be in close facial contact when treating patients. 713 00:54:59,434 --> 00:55:02,863 But if you eat food that contains too much spring onion, patients would have an unpleasant time. 714 00:55:02,983 --> 00:55:04,982 So he has to be choosy in his food. 715 00:55:05,102 --> 00:55:07,923 My father has not been able to eat his favorite food. 716 00:55:08,961 --> 00:55:11,601 Can I stop right in front? 717 00:55:11,946 --> 00:55:13,149 Yes. 718 00:55:33,378 --> 00:55:36,040 When this signboard was being put up, 719 00:55:36,160 --> 00:55:39,046 compared to Mom, who was with you then, 720 00:55:39,166 --> 00:55:42,358 I'm now even much older than she had been. 721 00:55:44,999 --> 00:55:47,510 It's been tough on you, Father. 722 00:55:53,978 --> 00:55:56,060 Just get married, Mun Jung. 723 00:55:58,271 --> 00:56:00,847 At least I still have you. 724 00:56:02,667 --> 00:56:06,939 The next time, when it's your turn to retire, 725 00:56:09,536 --> 00:56:12,054 who would be holding your hand? 726 00:56:20,907 --> 00:56:22,023 Dad! 727 00:56:40,963 --> 00:56:43,731 The water has gotten into my pants! 728 00:56:43,851 --> 00:56:46,479 - It's cooler this way! - There's a call. The phone. 729 00:56:46,599 --> 00:56:47,724 Here, water. 730 00:56:47,844 --> 00:56:49,334 Hand. 731 00:56:55,698 --> 00:56:56,965 What? 732 00:56:59,283 --> 00:57:02,976 Do you know where's the best soondae shop? 733 00:57:04,436 --> 00:57:07,699 How do you know I'm a soondae soup lover? 734 00:57:09,567 --> 00:57:13,581 It's because Foreman's body always has a soondae smell. 735 00:57:13,701 --> 00:57:15,391 You son of a bitch! 736 00:57:22,926 --> 00:57:25,462 [In front of the University hospital at Guro Market, Butcher's Soondae] 737 00:57:32,245 --> 00:57:36,066 Ahjussi, change of direction. Please go to Guro Market. 738 00:57:36,186 --> 00:57:37,054 Okay. 739 00:57:50,434 --> 00:57:52,967 That's okay, I'll do it myself. 740 00:58:15,242 --> 00:58:16,981 Is it delicious? 741 00:58:18,226 --> 00:58:21,575 The first meal after embarking on a new life journey. 742 00:58:23,142 --> 00:58:28,822 From now on, just indulge in eating spring onions and garlic. 743 00:58:34,918 --> 00:58:38,152 What are your future plans, Mr. Jang Bong Soo? 744 00:58:38,646 --> 00:58:40,578 It's to let you get married. 745 00:58:40,698 --> 00:58:44,077 Just let me enjoy eating as well! 746 00:58:45,552 --> 00:58:48,708 Why did that fellow just leave without a trace? 747 00:58:49,416 --> 00:58:52,998 He must have felt mushy after seeing us hold hands. 748 00:58:55,252 --> 00:58:57,420 Why did he vow celibacy? 749 00:59:00,104 --> 00:59:04,982 Father, what about the thirty-two years after Mom passed away, 750 00:59:05,102 --> 00:59:08,438 why didn't you have a relationship or get married? 751 00:59:08,558 --> 00:59:10,391 Is it because of me? 752 00:59:10,511 --> 00:59:13,125 I did have, how could I not have? 753 00:59:14,185 --> 00:59:15,515 What? 754 00:59:16,009 --> 00:59:19,229 Do you think I'm as silly as you? 755 00:59:22,399 --> 00:59:23,751 Really? 756 00:59:23,871 --> 00:59:24,781 Of course. 757 00:59:24,901 --> 00:59:27,186 It's impossible! Who's that? 758 00:59:27,486 --> 00:59:29,075 Who is it? When was it? 759 00:59:29,195 --> 00:59:30,814 Not telling you. 760 00:59:31,633 --> 00:59:32,964 You're lying, right? 761 00:59:33,084 --> 00:59:35,454 We'll just wait and see. 762 00:59:35,574 --> 00:59:36,764 Father! 763 01:00:14,703 --> 01:00:16,699 Green represents parents' space. 764 01:00:16,819 --> 01:00:19,877 Yellow represents son's space. 765 01:00:21,852 --> 01:00:23,462 Then where's this? 766 01:00:23,582 --> 01:00:26,063 Living room and kitchen are communal space. 767 01:00:26,183 --> 01:00:27,265 What? 768 01:00:28,338 --> 01:00:33,641 No, we actually intend to design a separate living room and kitchen. 769 01:00:33,761 --> 01:00:35,541 Right, that... 770 01:00:37,537 --> 01:00:39,942 However, we feel that a so-called home, 771 01:00:40,062 --> 01:00:46,053 requires a communal space that allows gatherings, conversations, and even quarrels as well. 772 01:00:49,810 --> 01:00:52,278 I'm okay with it. 773 01:00:53,094 --> 01:00:57,063 You will definitely be pleased with our Director's design. 774 01:00:57,385 --> 01:00:59,510 There's no other way to it. 775 01:00:59,630 --> 01:01:01,786 The budget is too low. 776 01:01:11,647 --> 01:01:14,438 The soondae soup was really delicious. 777 01:01:14,558 --> 01:01:17,316 Let's go together the next time. I... 778 01:01:35,068 --> 01:01:37,795 Mr. Jo Jae Hee, thank you. 779 01:01:55,812 --> 01:01:59,872 Professor Parnar's Imagination. Who borrowed it? It has still not been returned. 780 01:02:00,623 --> 01:02:02,104 Please hold on. 781 01:02:04,917 --> 01:02:08,741 It's been renewed. 782 01:02:10,351 --> 01:02:11,875 Call and ask. 783 01:02:11,995 --> 01:02:13,141 Call? 784 01:02:20,564 --> 01:02:24,578 This is the video shop that's full of warmth and sincerity. Yes. 785 01:02:24,698 --> 01:02:30,487 Professor Parnar's Imagination has still not been returned. 786 01:02:32,913 --> 01:02:35,382 I'm afraid it can't be done today. 787 01:02:40,494 --> 01:02:43,800 In that case, can we go over to collect it today? 788 01:02:44,466 --> 01:02:45,689 Okay. 789 01:02:46,634 --> 01:02:48,437 That's a simple problem. 790 01:02:49,470 --> 01:02:52,776 However, she said she's only free now. 791 01:03:05,196 --> 01:03:08,072 Where's the place, I'll go and get it. 792 01:03:16,152 --> 01:03:17,655 Who is it? 793 01:03:18,364 --> 01:03:20,937 I'm here to get Professor Parnar's Imagination. 794 01:03:44,232 --> 01:03:45,370 Here. 795 01:03:48,182 --> 01:03:49,749 Excuse me... 796 01:03:53,369 --> 01:03:55,967 You're not a DVD shop attendant, right? 797 01:03:56,868 --> 01:03:59,187 We seem to have met somewhere. 798 01:03:59,745 --> 01:04:00,561 What? 799 01:04:14,489 --> 01:04:18,961 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 800 01:04:19,081 --> 01:04:23,213 Main Translator: eliemaniacs Spot Translators: ai*, ahsieee 801 01:04:23,333 --> 01:04:27,910 Timer: julier 802 01:04:28,030 --> 01:04:32,194 Editor/QC: lilli 803 01:04:32,314 --> 01:04:36,191 Coordinators: mily2, ay_link 804 01:04:36,311 --> 01:04:39,792 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 805 01:04:36,311 --> 01:04:39,792 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com